Should Must 차이, 진짜 차이는 ‘이것’


영어 공부를 하다 보면 가장 먼저 부딪히는 난제 중 하나가 바로 조동사입니다. 그중에서도 shouldmust는 한국어로 해석하면 둘 다 “~해야 한다”가 되어 뉘앙스 차이를 파악하기가 쉽지 않습니다.

보통은 “Must가 Should보다 의미가 더 강하다”라고 배웁니다. 하지만 이 설명은 너무 추상적입니다. 도대체 그 ‘강함’의 기준이 무엇일까요?

오늘은 문법적 기원(Etymology)과 논리적 구조를 통해 이 두 단어의 진짜 차이점을 명확하게 분석해 보겠습니다.

1. Should의 논리: “현실과의 거리두기”

should의 본질을 이해하려면 먼저 그 뿌리인 shall을 봐야 합니다. 잘 아시다시피 should는 shall의 과거형입니다.

영어 문법에서 조동사의 과거형은 단순히 ‘지나간 시간’만을 의미하지 않습니다. “현실과의 거리(Distance)”를 두는 가정법(Subjunctive)적 기능을 수행합니다. Should는 가정법(If)이 숨어 있기 때문에, 이상적인 길을 추천하지만 가지 않을 수 있는 선택지가 물리적으로 존재합니다.

  • Shall: “반드시 ~하리라” (강력한 의지, 필연)
  • Should (과거형): 현실성을 한 단계 낮춤 → “상황이 이상적이라면 ~할 것이다”

즉, should에는 “현실은 그렇지 않을지라도, 도덕적/이성적으로 완벽한 세계라면 마땅히 그래야 한다”는 가정법적 전제가 깔려 있습니다.

그래서 should는 강요가 아닌 권유, 충고, 당위성이 되는 것입니다. “네가 안 할 수도 있지만(현실), 하는 게 올바른 길이야(이상)”라는 논리입니다.

2. Must의 논리: “타협 없는 필연”

반면 must는 문법적으로 가정이나 완곡함이 끼어들 틈이 없습니다.

must는 고대 영어에서 “~하게끔 되어 있다”라는 결정론적인 상태를 의미했습니다. 현대 영어에서 must는 과거형이 따로 존재하지 않으며, 그 자체로 완결된 ‘필수 불가결한 상태’를 나타냅니다. Must는 타협이나 가정이 없는 직설법적 팩트이므로, 다른 길이 아예 차단된 상태입니다.

여기에는 “이상적인 상황이라면~” 같은 가정법적 전제가 없습니다. 그냥 “지금 당장 그래야만 한다”는 팩트(Fact)이자 현실입니다.

3. ‘더 강하다’의 기준: 선택권(Choice)의 유무

그렇다면 우리가 흔히 말하는 “Must가 더 강하다”는 말의 진짜 기준은 무엇일까요? 바로 ‘대안(Alternative)이 존재하는가’입니다.

이 기준을 적용하면 두 단어의 차이는 명확해집니다.

Should: 대안이 존재함 (선택 가능)

  • 문장: You should stop smoking.
  • 논리: 담배를 끊는 것이 이상적이고 옳은 길입니다. 하지만 끊지 않는다고 해서 법이 당신을 처벌하거나 물리적으로 불가능한 건 아닙니다. 당신에게는 ‘안 할 수도 있는’ 선택지가 남아 있습니다.
  • 결과: 화자의 주관적 판단이나 사회적 통념에 근거한 충고입니다.

Must: 대안이 존재하지 않음 (선택 불가)

  • 문장: You must stop at the red light.
  • 논리: 멈추지 않는다면 사고가 나거나 법적 처벌을 받습니다. ‘멈추지 않는다’는 선택지는 당신에게 없습니다.
  • 결과: 법적 의무, 물리적 법칙, 혹은 거부할 수 없는 강제성입니다.

4. 시각적 도식화: 갈림길 vs 터널

이 차이를 이미지로 그려보면 더욱 명확합니다.

  • SHOULD = 갈림길 (The Fork) 내비게이션이 “이쪽 길이 더 빠릅니다”라고 추천하는 것과 같습니다. 추천 경로로 가는 게 이득이지만, 다른 길로 간다고 해서 차가 멈추지는 않습니다. 선택은 운전자의 몫입니다.
  • MUST = 터널 (The Tunnel) 양옆이 벽으로 막힌 터널입니다. 직진 외에는 다른 길이 없습니다. 옆으로 새면 벽에 부딪히거나 사고가 납니다. 선택의 문제가 아니라 생존과 규칙의 문제입니다.
should must 차이

5. 상황별 비교 예시

마지막으로 구체적인 상황을 통해 뉘앙스를 비교해 보겠습니다.

상황 A: 병원에서 (의사의 처방)

1. You should take this medicine.

  • 논리: 의학적 판단하에 권유함.
  • 속뜻: “이 약을 먹으면 금방 나을 거예요. 안 먹으면 낫는 데 오래 걸려서 고생하실걸요? (하지만 환자가 거부하면 강제로 먹일 순 없음)”
  • 결과: 환자의 선택에 맡김.

2. You must take this medicine.

  • 논리: 생명과 직결된 필수 조건.
  • 속뜻: “이거 안 먹으면 당신 죽거나 병이 심각하게 악화됩니다. 살려면 먹어야만 합니다. (협상의 여지가 없음)”
  • 결과: 대안이 없음.

상황 B: 운전할 때 (안전벨트)

1. You should wear a seatbelt.

  • 논리: 도덕적/이성적 충고.
  • 속뜻: “사고 날 수도 있으니까 매는 게 좋아. 그게 안전하고 현명한 행동이야.”
  • 느낌: 잔소리나 조언.

2. You must wear a seatbelt.

  • 논리: 법적 의무 및 물리적 강제.
  • 속뜻: “법으로 정해져 있어. 안 매면 벌금이야. 그리고 사고 나면 튕겨 나가.”
  • 느낌: 법 조항, 경고문.

상황 C: 회사에서 (보고서 제출)

1. We should submit the report by Friday.

  • 논리: 이상적인 목표 설정.
  • 속뜻: “금요일까지 내는 게 베스트야. 그래야 주말에 쉬고 다음 주가 편해. (혹시 못 내면 월요일 아침 일찍이라도 내야겠지만, 일단 목표는 금요일로 잡자.)”

2. We must submit the report by Friday.

  • 논리: 최종 데드라인(Deadline).
  • 속뜻: “금요일 자정이 지나면 시스템이 닫혀서 제출 자체가 불가능해. 혹은 금요일까지 안 내면 우리 계약 파기야.”

영어 문법은 단순히 암기하는 것이 아니라 그 단어가 가진 논리를 이해하는 과정입니다.

Should를 쓸 때는 “이상적인 상황을 가정(Subjunctive)”하는 부드러움을, Must를 쓸 때는 “다른 선택지가 없는(No Choice)” 단호함을 기억하시기 바랍니다. 이 논리만 파악해도 영작과 회화의 깊이가 달라질 것입니다.

※ 최신글 목록 – ROOTCAMPER