Rob A of B 행태의 표현들

영어 문법에서 ‘rob’라는 단어는 흔히 사람을 대상으로 하여 어떤 물건을 강탈하는 상황을 표현할 때 사용됩니다. 이러한 문장에서 주된 구조는 “rob A of B” 형태로 나타납니다. 이 표현은 ‘deprive A of B’의 구조와 유사하며, A에게서 B를 빼앗다 또는 A에게서 B를 강탈하다라는 의미를 전달합니다. 예를 들어, “They robbed him of his wallet”이라는 문장은 그가 지갑을 강탈당했다는 의미입니다.

‘rob’라는 단어가 사용되는 문장 구조와 비슷하게, “deprive A of B”는 A에게서 B를 빼앗는다는 뜻을 지니고 있습니다. 그러나 이와 달리, ‘steal’은 상황에 따라 다르게 사용될 수 있습니다.


rob과 steal의 차이점

영어 문법에서 자주 혼동되는 두 동사 robsteal은 의미는 비슷하지만, 문장 구조와 대상이 다릅니다.

  • steal: 훔친 물건이 문장의 주어로 사용될 수 있으며, 물건을 훔친다는 행위를 직접적으로 표현합니다. 예를 들어, “He stole my watch from me”는 그가 나에게서 시계를 훔쳤다는 뜻입니다. 또한 “My watch was stolen”이라는 표현은 시계가 도난당했다는 수동태 표현입니다. 여기서 주어는 훔친 ‘물건’이 됩니다.
  • rob: 사람을 대상으로 하는 경우가 많으며, “be robbed of ~” 형태는 사람이 도둑질 당한 사실을 나타냅니다. 예를 들어, “I was robbed of my wallet”이라는 문장은 내가 지갑을 도둑맞았다는 의미로, 사람이 주어가 됩니다.

이러한 차이를 이해하는 것은 rob과 steal의 정확한 사용법을 구분하는 데 매우 중요합니다.

수동태 표현에서의 차이

수동태 표현에서 be stolenbe robbed of의 차이점은 주어의 종류에 따라 달라집니다. be stolen의 주어는 도난당한 ‘물건’ 그 자체이며, be robbed of의 주어는 도난을 당한 ‘사람’입니다.

  • be stolen: 도난당한 물건이 주어가 되는 경우입니다. 예시: My watch was stolen. (내 시계가 도난당했다)
  • be robbed of: 도난당한 사람이 주어가 되는 경우입니다. 예시: I was robbed of my watch. (나는 시계를 도둑맞았다)

유사한 구조를 가진 다른 동사들

rob A of B 구조와 유사한 다른 동사들도 있으며, 이들은 대체로 ‘A로부터 B를 제거하다’라는 의미를 갖습니다. 여기서는 그중 몇 가지 주요 동사들을 살펴보겠습니다.

  1. strip A of B: A에게서 B를 벗기다, 몰수하다.
    • 이 표현은 주로 권력이나 권한을 박탈하는 의미로 많이 사용됩니다.
    • 예시: The court stripped him of his title. (법원은 그의 칭호를 박탈했다.)
  2. clear A of B: A에게서 B를 치우다, 제거하다.
    • 이 표현은 무언가를 정리하거나 제거하는 상황에서 사용됩니다.
    • 예시: The storm cleared the sky of clouds. (폭풍은 하늘에서 구름을 치웠다.)
  3. cure A of B: A에게서 B를 치료하다.
    • 질병이나 문제를 해결하거나 치료하는 상황을 표현할 때 사용됩니다.
    • 예시: The doctor cured him of his illness. (의사는 그의 병을 치료했다.)
  4. relieve A of B: A로부터 B를 제거하다, 훔치다.
    • 이 표현은 대개 부담을 덜어주는 의미로 사용되며, 종종 유머러스하게 사용되기도 합니다.
    • 예시: The thief relieved him of his wallet. (도둑이 그의 지갑을 훔쳤다.)

Rob A of B 형태의 동사 모음

동사구조의미예시
robrob A of BA에게서 B를 강탈하다The thief robbed him of his wallet.
stealsteal B from AA로부터 B를 훔치다He stole my watch from me.
stripstrip A of BA에게서 B를 벗기다, 몰수하다The court stripped him of his title.
clearclear A of BA에게서 B를 치우다, 제거하다The storm cleared the sky of clouds.
curecure A of BA에게서 B를 치료하다The doctor cured him of his illness.
relieverelieve A of BA에게서 B를 제거하다, 훔치다The thief relieved him of his wallet.

rob와 관련된 추가 표현

영어에서 rob와 관련된 다양한 표현들이 존재합니다. 이러한 표현들은 주로 폭력적인 상황이나 도난과 관련된 맥락에서 사용되며, 그중 일부는 일상생활에서도 유용하게 활용될 수 있습니다.

  1. rob the cradle: 나이 차이가 많이 나는 상대와 연애를 하다.
    • 이 표현은 일반적으로 나이가 훨씬 어린 사람과 관계를 맺는 상황을 의미합니다.
    • 예시: He’s robbing the cradle by dating someone so much younger. (그는 훨씬 더 어린 사람과 사귀면서 “cradle”을 훔치고 있다.)
  2. be robbed blind: 철저히 강탈당하다.
    • 이 표현은 대개 속아서 큰 금전적인 피해를 입은 경우에 사용됩니다.
    • 예시: He was robbed blind by the scam artist. (그는 사기꾼에게 철저히 강탈당했다.)
  3. rob someone of their sleep: 누군가의 수면을 방해하다.
    • 이 표현은 누군가의 수면을 빼앗거나 방해하는 상황을 의미합니다.
    • 예시: The noisy neighbors robbed me of my sleep last night. (시끄러운 이웃들이 어젯밤 내 잠을 방해했다.)

마무리하며

영어에서 ‘rob’와 ‘steal’은 비슷한 의미를 가지지만, 그 사용 방식에는 분명한 차이가 있습니다. Rob A of B 로 대표되는 ‘rob’는 대개 사람을 대상으로 하여 강탈하는 상황을 표현하며, ‘steal’은 물건을 훔치는 행위를 더 직접적으로 표현합니다. 또한, 이들과 유사한 동사들인 strip, clear, cure, relieve 등도 비슷한 문법 구조를 따르지만, 각각의 의미와 쓰임은 다릅니다.

또한 Rob A of B 와 유사한 현태의 동사드을 파악해봄으로써, 해당 어법이 한국어 입장에서 다소 어색할 수 있기에, 이러한 표현들에익숙해질 수 있도록 의식적으로 내재화시킬 필요가 있습니다.

※ 최신글 목록 – ROOTCAMPER