That of ~, Those of ~의 올바른 사용법 : 한국어의 착각

That of

영어를 공부하는 많은 한국인들이 경험하는 어려움 중 하나는, 한국어와 영어의 문법적 차이를 인지하지 못하는 데에서 비롯됩니다. 한국어는 우리의 모국어로서 자연스럽게 습득되는 반면, 영어는 의식적으로 공부해야 하는 외국어이기 때문에, 두 언어의 문법적 차이가 때로는 혼란을 일으키곤 합니다. 특히, 영어에서 “That of ~”와 “Those of ~”와 같은 표현을 사용할 때, 많은 한국 학습자들이 어려움을 겪습니다. 이번 글에서는 이러한 표현들이 어떻게 사용되는지, 그리고 한국어와의 차이점이 무엇인지에 대해 좀 더 깊이 알아보겠습니다.


1. That of ~와 Those of ~의 기본적인 의미

우선, “That of ~”와 “Those of ~”의 기본적인 의미를 알아보겠습니다.

  • That of ~: ‘~의 그것’
  • Those of ~: ‘~의 그것들’

이 두 표현을 해석하는 데 있어 큰 어려움은 없습니다. 그저 ‘that’이 단수를, ‘those’가 복수를 나타낸다는 점만 알면 됩니다. 그러나 이 표현들이 문장 속에서 사용될 때는 상황이 조금 더 복잡해집니다.

2. 한국어 표현과 영어 표현의 차이: That of ~, Those of ~

한국어와 영어는 서로 다른 언어 체계를 가지고 있습니다. 이로 인해, 직관적으로 자연스럽게 느껴지는 한국어 문장이 영어로는 잘못된 문장으로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, “중국의 인구는 한국보다 훨씬 많다”라는 문장을 영어로 표현해보겠습니다.

많은 이들이 이 문장을 “The population of China is much larger than Korea”라고 생각할 것입니다. 그러나 이 문장은 틀린 문장입니다. 왜 그럴까요? 여기서의 ‘Korea’는 ‘한국의 인구’가 아닌 ‘한국’ 자체를 나타내기 때문입니다. 영어에서 정확한 표현은 “The population of China is much larger than that of Korea”가 됩니다. 여기서 ‘that of Korea’는 ‘한국의 인구’를 나타내는 표현으로 사용되었습니다.

이와 같은 맥락에서, “프랑스의 문화는 독일보다 더 다채롭다”라는 문장을 생각해 봅시다. 이 문장을 영어로 옮기면 “The culture of France is more diverse than Germany”가 될 수 있지만, 올바른 표현은 “The culture of France is more diverse than that of Germany”입니다. 여기서 ‘that of Germany’는 ‘독일의 문화’를 의미합니다.

3. 한국어의 착각: That of ~, Those of ~의 필요성

한국어에서는 ‘중국의 인구는 한국보다 훨씬 많다’와 같이 비교 대상을 명확하게 언급하지 않아도 문맥상 이해가 가능합니다. 우리는 ‘한국’이 아닌 ‘한국의 인구’를 비교 대상으로 삼고 있다는 것을 이미 알고 있기 때문입니다. 그러나 영어에서는 이러한 문맥적 추론이 불가능하기 때문에, 정확한 표현을 사용해야 합니다. 그렇지 않으면 오해를 불러일으킬 수 있습니다.

예를 들어, “그 회사의 매출은 우리 회사보다 높다”라는 문장을 생각해 봅시다. 이를 영어로 옮기면 “The sales of that company are higher than ours”라고 할 수 있지만, 이 또한 ‘ours’가 ‘우리 회사의 매출’을 의미하는지, 아니면 단순히 ‘우리 회사’를 의미하는지 불분명해집니다. 따라서 “The sales of that company are higher than those of ours”라고 명확히 표현해야 합니다. 여기서 ‘those of ours’는 ‘우리 회사의 매출’을 의미합니다.

4. That of ~와 Those of ~ 각각의 쓰임

이제 “That of ~”와 “Those of ~”가 실제 문장 속에서 어떻게 쓰이는지 더 구체적으로 살펴보겠습니다.

  1. 단수 명사를 지칭하는 경우:
    • “The design of the new smartphone is more innovative than that of the previous model.”
      (새로운 스마트폰의 디자인은 이전 모델의 그것보다 더 혁신적이다.)
    • “The salary of an engineer in this company is higher than that of a teacher.”
      (이 회사에서 엔지니어의 급여는 교사의 그것보다 높다.)
  2. 복수 명사를 지칭하는 경우:
    • “The features of the latest software are superior to those of the older versions.”
      (최신 소프트웨어의 기능들은 이전 버전들의 그것들보다 우수하다.)
    • “The traditions of Western cultures differ greatly from those of Eastern cultures.”
      (서양 문화의 전통은 동양 문화의 그것들과 크게 다르다.)

위의 예시들에서 알 수 있듯이, ‘that’은 앞에서 언급된 단수 명사를, ‘those’는 복수 명사를 대체합니다. 이를 통해 문장의 의미가 명확해지고, 잘못된 해석을 피할 수 있습니다.

5. 접속사와의 관계

마지막으로, “That of ~”와 “Those of ~”가 문장 내에서 접속사와 어떻게 연결되는지 알아보겠습니다. 앞서 언급한 예문 중 “The population of China is much larger than that of Korea”를 다시 살펴보면, 여기서 ‘than’은 비교를 나타내는 접속사로 사용되었습니다. 이 접속사는 두 문장을 연결하고, 동일한 사항에 대해서는 생략이 가능합니다.

예를 들어, “The sales of that company are higher than those of ours”라는 문장에서, 사실은 “The sales of that company are higher than those of ours are higher”라는 문장이지만, 반복되는 ‘are higher’는 생략되어 간결한 문장이 되었습니다. 이러한 생략은 영어 문법에서 매우 중요한 개념이며, 이를 이해하면 더 자연스러운 영어 문장을 작성할 수 있습니다.

6. 정리

지금까지 “That of ~”와 “Those of ~”의 사용법에 대해 자세히 살펴보았습니다. 이 표현들은 한국어와는 다른 영어의 문법적 특징을 이해하는 데 중요한 역할을 합니다. 한국어에서 자연스럽게 느껴지는 표현이 영어에서는 오해를 불러일으킬 수 있으므로, 정확한 문법적 표현을 사용하는 것이 중요합니다. 이를 통해 더 정확하고 명확한 영어 문장을 구사할 수 있을 것입니다.

영어를 공부하는 과정에서 이러한 차이를 이해하고, 적절히 활용하는 능력을 기르는 것이 중요합니다. 이 글을 통해 “That of ~”와 “Those of ~”의 사용법에 대해 조금 더 명확히 이해하셨기를 바랍니다.

※ 최신글 목록 – ROOTCAMPER